Add parallel Print Page Options

32 And now I entrust[a] you to God and to the message[b] of his grace. This message[c] is able to build you up and give you an inheritance among all those who are sanctified. 33 I have desired[d] no one’s silver or gold or clothing. 34 You yourselves know that these hands of mine[e] provided for my needs and the needs of those who were with me.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 20:32 tn Or “commend.” BDAG 772 s.v. παρατίθημι 3.b has “τινά τινι entrust someone to the care or protection of someone…Of divine protection παρέθεντο αὐτοὺς τῷ κυρίῳ Ac 14:23; cf. 20:32.”
  2. Acts 20:32 tn Grk “word.”
  3. Acts 20:32 tn Grk “the message of his grace, which.” The phrase τῷ δυναμένῳ οἰκοδομῆσαι… (tō dunamenō oikodomēsai…) refers to τῷ λόγω (tō logō), not τῆς χάριτος (tēs charitos); in English it could refer to either “the message” or “grace,” but in Greek, because of agreement in gender, the referent can only be “the message.” To make this clear, a new sentence was begun in the translation and the referent “the message” was repeated at the beginning of this new sentence.
  4. Acts 20:33 tn Traditionally, “coveted.” BDAG 371 s.v. ἐπιθυμέω 1 has “to have a strong desire to do or secure someth., desire, long for w. gen. of the thing desired…silver, gold, clothing Ac 20:33.” The traditional term “covet” is not in common usage and difficult for many modern English readers to understand. The statement affirms Paul’s integrity. He was not doing this for personal financial gain.
  5. Acts 20:34 tn The words “of mine” are not in the Greek text, but are supplied to clarify whose hands Paul is referring to.